От «Валеры» до «Валеры»: сколько времени понадобится иностранному туристу, чтобы добраться из центра города в «Минск-Арену»

 
15 апреля 2014 в 8:45
Автор: Оксана Красовская. Фото: Каролина Полякова
Автор: Оксана Красовская. Фото: Каролина Полякова

До старта чемпионата мира по хоккею осталось всего ничего — 24 дня. Торжество, в реальность которого не верилось с судьбоносного 2009 года, практически настигло белорусов. А вместе с ним и убежденность чиновников в том, что, построив ледовые арены и гостиницы, заасфальтировав дороги и установив по всему городу «клюшкозубров», они облагородили столицу и смогут поразить дорогих иностранных гостей. Телевизионщики и газетчики вторят им, бодро рапортуя о том, что город полностью готов к встрече туристов. Onliner.by решил выяснить, насколько легко иностранцам будет ориентироваться на минских улицах и как быстро абсолютно не знакомый со столицей человек сможет самостоятельно добраться до одной из главных площадок предстоящего хоккейного турнира.

Большое путешествие на «Минск-Арену» решено было начать из самого сердца города — от ратуши: рядом расположены гостиницы «Европа», «Гарни», «Монастырская», чуть поодаль — «Президент-отель» и «Минск», где уже в мае остановятся сотни туристов, часть из которых наверняка попытается добраться до ледовых площадок общественным транспортом. Тестировать город на дружелюбность и адаптированность будет Елена: в пятницу вечером девушка впервые приехала в Минск. Родившаяся и выросшая в Германии, она превосходно говорит по-английски. Поможет ли Елене знание иностранных языков в поисках «Минск-Арены» и сколько времени займет путь длиной в несколько километров, читайте в нашем репортаже. Главное условие — никаких таксистов и заранее спланированных маршрутов.

— Я участвую в фотопроекте, в рамках которого и приехала в Беларусь. У меня есть всего несколько дней на то, чтобы познакомиться с городом, поэтому предложение поучаствовать в эксперименте восприняла с радостью. С утра успела немного прогуляться по центру, поездить в метро, и знаете, мне на самом деле нравится ваша архитектура, — говорит Елена, шагая по улице Ленина. — Она немного напоминает немецкую историческую застройку. Своеобразный имидж вашего города пришелся мне по душе.

Говоря об имидже города, мы не могли не спросить о впечатлениях от пресловутого символа предстоящего хоккейного чемпионата — зубра Волата, более известного в народе под именем Валера. Чем ближе спортивный праздник, тем больше огромных зубров с клюшкой в городе. Кажется, улыбчивого зверя теперь можно видеть почти из каждого окна.

— В Минске на самом деле много этих зубров. Но я не знаю, что сказать. Кажется, он немного зловещий. Не знаю, — растерянно говорит Елена, стараясь, наверное, нас не обидеть.

Посмотрев на зверя еще раз и мысленно получив от него благословление, отправляемся на поиски «Минск-Арены», возле которой стоит еще один зловещий зубр-близнец.

— На самом деле я не фанат спорта и не слежу за различными соревнованиями, — рассказывает иностранная гостья. — Знаю, что среди немцев очень популярен футбол — люди собираются вместе, смотрят игры. Часто это происходит на площадях или в спортбарах, для болельщиков каждый матч — настоящий праздник. А когда важная игра заканчивается, весь город не может уснуть: сотни людей гудят в специальные пластмассовые дешевые дудочки — вувузелы. Думаю, вас это тоже ожидает.

Полагаясь на интуицию, Елена пошла в сторону Немиги. Девушка предположила, что раз мы находимся в центре города, то где-то здесь должна размещаться специальная карта, на которой будут отмечены все достопримечательности: «Честно говоря, я совсем не представляю, как ориентироваться в Минске. Но, думаю, карта должна помочь». Попутно Елена рассказывала о своих впечатлениях:

— Людей на улицах много даже в субботний день, но, думаю, для большого города это нормально. Во внешнем виде минчан нет ничего необычного: одеваются примерно так же, как и в Германии: кто-то выбирает яркие цвета и образы, а кто-то, наоборот, отдает предпочтение спокойным тонам. Все перемешано, ведь люди разные и взгляды на одежду у них отличаются.

Через несколько минут Елена действительно обнаруживает карту, информация на которой даже продублирована на английском языке. Отвлекшись на интересные ей антикварный магазин и музей, девушка не спешит искать «Минск-Арену». Впрочем, из состояния задумчивости ее выводит прохладная и ветреная погода, которая не дает стоять на месте. Перейдя на более содержательную сторону карты, где указаны не только объекты, расположенные в центре, она хоть и с третьей попытки, но находит «дом хоккея».

— Боже мой, это очень далеко, — оценив расстояние, которое предстоит преодолеть, произносит Елена. — И как туда добираться? Транспорт ведь не указан, а карты города в моем мобильном нет. Н-да, это будет сложная задача… Я не представляю, как ее решить.

Спустившись по «храмовой» лестнице, Елена обнаруживает еще одну карту — на этот раз на остановке общественного транспорта. Изучив и этот атрибут легкой ориентации в городе, где нет ни намека на грандиозный спортивный объект, и посмотрев в сторону призывно-теплого входа в метро, девушка, готовая уйти в подземку, скорее для приличия спросила: «А метро туда ходит?» Получив отрицательный ответ, с возмущением и ужасом переспросила: «Как не ходит?! Точно не ходит?»

Найти выход из сложившейся ситуации иностранка решила при помощи интернета. Однако как ни пыталась, поймать Wi-Fi так и не смогла. Настроение дорогой гостьи начинало портиться.

Повторное обращение к карте на остановке приносит новую надежду: мелкими буквами в легенде указано, что совсем недалеко, на улице Революционной, работает информационно-туристический центр. Сфотографировав маршрут, Елена направилась в то место, где, по ее предположениям, гостеприимные люди не только подскажут, как добраться в «Минск-Арену», но и дадут с собой кучу буклетов и листовок про Минск.

Правда, ее уверенность начала улетучиваться по мере продвижения: пройдя под мостом в сторону торгового дома «На Немиге» и так и не обнаружив ни одного указателя на английском языке, Елена остановилась в нерешительности. Настоящим спасением для не желающей обращаться за помощью к посторонним людям девушки стала реклама известного в городе питейного заведения: адрес клуба был переведен на английский язык. Остальное стало уже делом техники: цифры, по счастью, в Европе пишутся одинаково.

— Для меня такие поиски — действительно непростое испытание: раньше я никогда не была в стране, языка которой не знаю, одна. В этой ситуации я могу рассчитывать только на себя, помощи ждать не от кого. Эта улица с небольшими двухэтажными домами и старой дорогой очень красивая, но я не могу понять, почему информационно-туристический центр так запрятан. Это странно: сначала нужно найти его, чтобы потом найти что-то другое, — удивляется Елена.

До дома №13 девушка добралась без проблем и сразу же повеселела. С новыми силами она почти подлетела к двери здания. Незнание русского языка подарило Елене еще несколько секунд безмятежного счастья. Над теми же, кто бегло читает по-русски, нависла суровая отечественная реальность: серебряными буквами на синем фоне аккуратно было выведено, что суббота и воскресенье — выходные.

— Ну как так? — взволнованно произнесла Елена, безуспешно пытавшаяся открыть дверь в информационный центр.

— Почему они закрыты? У вас что, в субботу туристов не бывает? Что ж, придется спрашивать дорогу у прохожих, — погрустнела девушка. Остается только догадываться, что могла подумать о Минске и его порядках эта юная симпатичная иностранка.

Наши наставления насчет того, что не каждый белорус может понимать иностранный язык и объясняться на английском, привели Елену в задумчивость. И все же она решилась: «Буду спрашивать всех, кто попадется на пути, пока не узнаю дорогу».

Первая же пара — на вид сущие школьники — подтвердила наши опасения. Четко уловив конечный пункт — «Минск-Арена», молодой человек и девушка из-за незнания то ли маршрута, то ли языка не смогли объяснить, как туда доехать: «Это надо идти в сторону… Э-э-э… Ехать на…»«Они не понимают по-русски, — одернула своего спутника девушка. — Мы не знаем. I don’t know», — на этом и закончился первый опыт общения.

— Можно же было попытаться объяснить жестами или провести до нужной остановки, — удивляется Елена.

Следующей, к кому обратилась иностранка, стала девушка постарше. Поняв суть вопроса, симпатичная брюнетка собралась с мыслями и направила гостью по нужному пути: «To the left, to the bus stop, but other side, cross the road, bus number one». Дополнив свою речь жестами и четко указав, где именно перейти дорогу, девушка попрощалась с нами, получив от Елены искреннее «спасибо».

— Я поняла, куда идти, — радостно проговорила иностранка и поспешила на пешеходный переход.

— В плане архитектуры я заметила в Минске много странностей. Например, частный сектор у вас соседствует с многоэтажной застройкой. А новые здания, такие, как это [речь идет про белорусский «небоскреб» Royal Plaza — прим. Onliner.by], нередко находятся среди домов, представляющих историческую ценность. В этом нет гармоничности и упорядоченности, а многоэтажки из стекла и бетона мне вообще не нравятся. Я изучаю искусство и интересуюсь архитектурой, но люблю именно старину.

В то же время мне очень понравилась Национальная библиотека — интересная форма, да и само решение нестандартное. Однако непонятен выбор места для такого заведения: почему она так далеко вынесена? Библиотека — это центр активной, духовной жизни, публичное место. Во всех городах, где я была, библиотека находилась в самом центре.

По пути к остановке Елена заметила еще несколько карт: выполненные на русском языке и дополненные переводом станций метро на белорусскую латиницу, они не дают ни одного намека на то, что уже несколько лет на проспекте Победителей под лучами ласкового белорусского солнца сверкает спортивный бриллиант — «Минск-Арена».

По счастью, ждать автобуса под номером 1 долго не пришлось. Буквально через три минуты, которых как раз хватило на то, чтобы Елена разобралась с деньгами, необходимыми для оплаты проезда, приехала зеленая «гармошка».

— Я ничего не поняла из этих табличек, где вроде бы написано расписание движения, но рада, что автобус пришел быстро. В Берлине транспорт тоже не приходится ждать долго: три, максимум пять минут. А вот в других городах в зависимости от маршрута иногда приходится стоять на остановке по 15 минут.

Зайдя в первую дверь и протянув водителю деньги, Елена попросила «one ticket». Добродушный и вежливый водитель на чистом русском языке ответил, что билеты продает кондуктор. Не понимая, что происходит, Елена продолжала стоять у открытого окошка. «Кондуктор, кондуктор вам продаст билет», — начали на русском же языке объяснять другие пассажиры.

— Вообще, это очень странно, что билеты на проезд реализует водитель или кондуктор, — сказала Елена, когда мы объяснили ей отечественную систему ручного труда. — У нас в транспорте стоят специальные аппараты, которые и продают билеты. И есть отдельные службы, которые время от времени проверяют оплату у пассажиров.

Наконец, на «небосклоне» в ярком жилете появилась кондуктор: «Билетов нет, закончились», — огорошила она. «А как же мы будем ехать?» — испугалась иностранка. «Придется без оплаты, у нас это называется зайцем», — ответила кондуктор. «Закон подлости какой-то», — переживала Елена.

Автобус нам попался не обычный, а самый что ни на есть экскурсионный. Женский голос попеременно рассказывал то о Великой Отечественной войне, скатываясь в надрывно-трагические нотки, то бодро и оптимистично вещал об «уникальных спортивных сооружениях», возведенных на проспекте Победителей. Однако наша гостья, понимающая по-русски только «спасибо», так ничего и не узнала о Доме гребли, футбольном манеже и велодорожке.

Внимательно глядя в окна автобуса с обеих сторон, чтобы не пропустить «Минск-Арену», Елена изредка комментировала то, что видела за окном: Дворец независимости, на ее взгляд, уж слишком много взял от китайской архитектуры, а здание «Арена-Сити» просто ужасно с виду. И вдруг девушка замечает нашу спортивную Мекку — «бинго!» — и спешит к выходу из автобуса.

— Найти это здание для меня было действительно сложно, хотя на самом деле путь очень простой — всего один автобус без пересадок. Но откуда можно знать, что ехать надо именно так? Город крайне недружелюбен к туристам: если ты не говоришь на русском языке, то никогда не поймешь надписи и не узнаешь дорогу. Хотя, может, до чемпионата все еще исправят?..

— Так до чемпионата осталось чуть больше трех недель… И наши чиновники считают, что все уже готово к встрече туристов.

— Что?! Нет, это не так. Ориентироваться невозможно. Да и сделать уже ничего не успеют. Ну, ваши таксисты разбогатеют, — смеется Елена.

— А как тебе «Минск-Арена»?

— Я уже говорила, что не люблю такие здания. А здесь так много серого цвета, пустого пространства и совсем нет людей. Выглядит это довольно депрессивно. Мне кажется, что город не готов к наплыву туристов… И еще очень сложно получить белорусскую визу: пришлось отвечать на кучу вопросов, не имеющих никакого отношения к визовым делам. На два листа формата A4 с вопросами типа «принимали ли вы наркотики?», «совершали ли преступления?» пришлось потратить много времени.

Не впечатлившись «Минск-Ареной», иностранная гостья захотела вернуться в уютный центр города. Обратно мы снова ехали на единице, и Елена снова была «зайцем»: кондуктора в автобусе не было, а у водителя талоны закончились. Так что протестировать умные компостеры, которые обошлись столице более чем в $700 за штуку, иностранке не довелось. А на то, чтобы самостоятельно найти место будущего ледового побоища, у Елены ушло почти полтора часа…

Перепечатка текста и фотографий Onliner.by запрещена без разрешения редакции. db@onliner.by